Торопятся мысли, как резвые кони.
Как вольные кони летят без узды.
Сердца на мгновенье порой мыслью тронет
И их не удержишь; они не твои.
Проносятся мысли, а мы наблюдаем.
Догнать не способны, позвать, возвратить…
От сказанной мысли нередко страдаем.
Мысль-слово способна нам боль причинить.
Спешащие мысли наш дух будоражат.
Наш сон убегает от шума копыт.
В нас память пробудят и сердце загложет;
И чувствуем мы: наша совесть не спит.
Строптивые мысли прогнать прочь желаем.
Они же толпятся у окон души.
От них мы томимся, грустим и рыдаем
И новая мысль душу больше страшит.
Все мрачные мысли жестоким галопом
Влекут в мир без света, возврата, во тьму.
И многих уже увлекло их потоком,
Где что-то поправить не дано, никому.
Гони прочь сомненья, как тёмных лошадок.
Не дай им остаться, прижится с тобой.
Их дух для души неприятен, несладок.
Ты с ними себе не получишь покой.
Когда не под силу обуздывать думы,
Взывай к Иисусу. Он силен помочь.
И если твой дух почему-то угрюмый
Он Духом Своим может грусть превозмочь.
Христос на планете изведал страданья,
Что бременем тяжким сгибают людей.
Ты, друг, возложи на Него упованье
И верь, обретёшь, счастье в жизни своей.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 4079 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.